Wednesday 22 April 2009

Northern Yeongyang

click on any photo to see a larger version

East from below Chilbo-san

This weekend I was joined by A.J.Howarth for the long march north out of Yeongyang county. Saturday we walked some 25kms between the passes of Hanti-jae and Pangbi-ryeong crossing 12 peaks including 974m Chilbo-san.

Nakdong-jeongmaek map at the start point in Subi-myeon

Teeth in the grass - a large and healthy snake in our path on the climb to Chilbo-san


The hills in many areas of the country are now lush and green, with azaleas and other plants in full bloom - conditions that Roger Shepherd is currently enjoying on the Naknam ridge in South Gyeongsang province. The Yeongyang area however has just come out of its driest winter for years and has thus far received no significant spring rain to bring the forest back to life, the ridge was bone dry on Saturday but rain came on Monday and more is forecast for later in the week so hopefully next time we're out there's a bit more colour.

Fine looking young man

The bloke above is one of the most prolific ribbon-hangers on the Baekdu-daegan trail and features in the much celebrated video "The Ribbon Tree" , no one-hit wonder he's obviously giving the jeongmaek's a go like so many others, walking the Nakdong north to south.

Chilbo-san (seven treasures peak)- the last, largest and only named peak of the day.

Pangbi-ryeong - end point for Saturday

Howarth with an '82 Hyundai Pony flatdeck in original Lemon-chiffon, one of a fleet of classics on the streets of Yeongyang.

Yeongyang Mountain Village Life Museum

The plan was to walk Sunday through to Uljin county, but Howarth went home with sore legs and I got lost taking an ambitious offroad route to the trail head leaving little time for the hike, so I checked out the Yeongyang mountain village life museum, a really impressive building with no visitors on a fine weekend.
The museum has the expected displays of farm tools and stuffed animals but also celebrates the shamanic history of the area.

A Seonang-dang tutelary shrine

The three famous-sacred women of the Yeongyang area in a reconstucted shrine

In the middle is Madam Hwang of Ilwol-san, to her right is her daughter and to her left Oknyeo, whose shrine I came across last week.

Plastic Mireuk Cave

Mireuk Cave is the energy centre of Yeongyang's famous mountain Ilwol-san and is said to hold the energy of the sun and the moon.

V-shaped pines

We first came across pines cut with the v-shape a few weeks ago on the trail and i offered my own theory on them based on the history of other parts of the country. These displays perhaps suggest something different, maybe the pines have long been harvested around here for fuel, or carved for some other purpose.

An old map of Yeongyang


Alright so we still haven't broken through Yeongyang, so this weekend I'll be back out to hopefully get through into Bongwha and Uljin for the final push into Taebaek.
Four days left

-cheers

Tuesday 7 April 2009

Honja Wanderer 단독 산행

click on any photo to see it bigger사진을 크게 보려면 클릭 하십시오

Typical countryside of Yeongyang county from Samseung-bawi
삼승바위에서 내려다본 영양군의 전형적인 시골풍경

My team of kept men, tail chasers and pansies were all busy for the walk through north-eastern Yeongyang-gun on March 28th. The journey however must go on so I set off alone for this awesome section, crossing 15 peaks including the famous Baekam-san and Geomma-san before arriving in the small village of Subi.
공처가, 바람둥이, 겁쟁이(별명들)들인 우리 팀은 3월 28일 영양군의 동북쪽을 등산하느라고 대단히 바빴다. 여하튼 산행은 계속해야 하므로 오늘은 나 혼자서 이 무시무시한 지역의 산행을 시작했다. 유명한 백암산과 검마산의 15개 봉우리를 거쳐서 조그마한 수비면에 도착했다.

Yeongyang town in the early morning 이른 아침 영양읍

I was surprised to learn while staying in Yeongyang friday night that the Nakdong-jeongmaek is very much celebrated by the local government, who have printed their own excellent maps for its passage through the Yeongyang area. This isolated town doesnt see a lot in the way of tourists and the council sees the growing popularity of the ridge as a potential boon for the town - as 119km - almost a quarter of the trail's entire length lies within Yeongyang-gun. The taxi drivers hanging around the bus stop were familiar with the dirt track which Travis and I came down a couple of weeks back so I decided to fork out some cash and get a ride out there, leaving only the task of getting back to Yeongyang and my car at the end of the day.
금요일 밤을 영양에서 보내면서 영양지방 자치단체가 낙동정맥에 대해서 큰 관심을 가지고 있다는 것을 알고 놀랐다. 그들은 이 지역을 지나는 여행자들을 위해서 스스로 아주 좋은 지도를 만들어서 제공하고 있었다. 이 외딴 곳을 여행하는 동안 사람들을 많이 볼 수가 없었다. 영양군의회에서도 낙동정맥의 인기가 점점 높아져서 영양군에 잠재적인 혜택이 있을 것으로 내다보고 있었다. -119km- 낙동정맥 전체 산길의 거의 4분의 1이 영양군에 속해 있다. 버스 정류소에서 손님을 기다리며 시간을 보내고 있는 택시기사들은 Travis와 내가 2,3주 전에 내려왔던 비포장도로를 잘 알고 있었다. 그래서 나는 요금을 특별히 더 지불하고라도 택시를 타고 그곳을 빠져 나오기로 했다. 다시 영양군을 찾아오겠다는 과제를 남겨두고 해질 무렵 내차가 있는 곳으로 돌아왔다.

Camping spot at Araet-samseung-ryeong pass near the trail head
등산로기점에서 가까운 아랫-삼승령 고개에 있는 캠핑장소.

South along the ridge from the first peak. Rocky Samseung-bawi
첫 봉우리에서 능선을 따라 남쪽, 삼승바위

The dry ridge heading to Maebong-san (921m)
매봉산으로 향하는 메마른 능선 (921m)

Baekam-san (1003m) 백암산 (1003m)

The mighty summit of Baekam-san is the first peak over 1000m I've crossed since leaving Gaji-san Provincial park - about 200kms back along the trail. Baekam-san actually lies off the ridge - but close enough to feel the need to climb it for its commanding views in all directions - its also a popular peak with trails leading up from the famous Baekam-oncheon hotsprings below it.
험한 백암산 정상은 내가 가지산 도립공원-등산로를 따라 약 200km 뒤에 있는-을 출발한 이후 넘은 봉우리로서는 처음으로 1,000m가 넘는 봉우리였다. -사실상 백암산은 정맥에서 조금 떨어져 있다. 그러나 어느 방향으로도 전망이 좋아서 올라가 보고 싶은 충동을 느낄 정도이며, 충분히 가까운 거리에 있다- 또한 백암산은 산 아래 있는 유명한 백암온천으로 이어지는 인기 있는 봉우리이다.
The steep rocky southern face of the peak - which has a name - that I shall remember
봉우리 남쪽면의 가파른 바위 - <나는 잊지 않겠습니다> 라는 이름을 가지고 있다-

My picnic posse on the summit 정상에서의 나의 피크닉대원들

This group of POSCO workers had climbed from the hotsprings to eat the contents of their heavy bags - I was happy to help out.
이들 POSCO직원들은 정상에서 먹으려고 배낭에 음식들을 잔뜩 넣어 백암온천에서 올라왔다 - 나는 그들에게 많은 도움을 받았다.

Two standard mountain posers at the stele celebrating Baekam-san - me on the right
백암산정상 표지석에서 포즈를 취한 등산객, 오른쪽 사진이 나, 앤드류.

Baekam-san marks the start of the last leg of this trail as the ridge begins to climb toward the northern peaks of Taebaek-san and the Baekdu-daegan.
백암산은 능선이 태백산의 북쪽봉우리와 백두대간을 향하여 뻗어 있어 이번 산행의 마지막구간 출발점으로 정했다.

Looking back to Baekam-san from below Galmi-san (918m)
갈미산 아래에서 백암산을 뒤돌아보며

First snake of the season 올해 처음 보는 뱀

This snake was the only wildlife I photographed, but I heard a lot of calls and saw a curious animal that was either a Raccoon Dog or a Eurasian Badger - probably the latter as I think the raccoon dog is nocturnal.
이 뱀은 내가 촬영한 유일한 야생동물이다, 그러나 야생동물들의 울음소리는 많이 들었다. 그리고 너구리와 오소리 같은 호기심 많은 동물들도 보았다- 너구리는 아마 야행성동물일 것이다.

Ilwol-san (1219m) 일월산(1219m)

The large mountain in the distance is Ilwol-san - the Sun/Moon mountain, and sacred symbol of the Yeongyang area. Ilwol-san lies between the Baekdu-daegan and the Nakdong-jeongmaek, hopefull I'll get there after this trek.
멀리 보이는 큰 산이 일월산이다 - 해(일日)/달(월月) 산, 영양지역 성지의 상징. 일월산은 백두대간과 낙동정맥 사이에 있다. 이번 여정을 끝내고 나서 가 보려고 한다.

Geomma-san recreational forest 검마산자연휴양림

I ended the days walk at the Geomma-san recreational forest above Subi town. The Korean Forest Service manages 36 recreational forests throughout the country which offer cabin accommodation and a bit of education about plants and animals of the forest. This one I stayed at a couple of years ago with my school on one of our mountain camps.
수비면 위쪽에 있는 검마산휴양림에서 오늘의 산행을 끝냈다. 한국산림청에서는 전국 도처에 36곳의 휴양림을 관리하고 있다. 그곳에는 숙박, 편의시설과 숲속의 동식물에 관한 약간의 교육시설도 제공하고 있다. 우리들의 야영 캠프중의 하나가 2,3년 전에 우리학교 학생들과 함께 머물렀던 바로 이곳이다.

Shrine to Oknyeo 옥녀를 모신 사당

Oknyeo was the daughter of a government official during the reign of King Injo in the Joseon Dynasty. An independent young woman her father sent her on an errand of some sort to the Yeongyang area. Here she died suddenly. Feeling bad for the sudden demise of this beautiful unmarried woman the locals erected this shrine, and pray for her soul every year. The shrine to Oknyeo became famous as a place where wishes are granted, particularly those to have a child.
옥녀는 조선왕조의 인조가 통치하던 당시 한 관리의 딸이었다. 그녀의 아버지는 젊은 처녀인 그녀를 영양지방으로 심부름을 보냈다. 그러나 그 곳에서 그녀는 갑자기 죽었다. 그 아름다운 처녀의 갑작스런 죽음에 언짢은 느낌이 든 그곳 사람들이 이 사당을 짓고 해마다 그녀의 영혼을 위해 기도했다. 옥녀사당에서 소원을 빌면 소원이 이루어진다고 해서 유명한 사당이 되었고 특히 자식을 원하는 이들에게는 소원이 더욱 잘 이루어진다고 이름이 나 있다.

The Oknyeo shrine is watched over by two totems with the faces of the sun and moon
옥녀의 사당은 해와 달의 얼굴을 새긴 두 토템상 위쪽에 있다.

Yaksa-am temple below the ridge in Subi-myeon 수비면의 능선아래 약사암

This is how we do it in Yeongyang
영양에서는 아직도 많은 농부들이 전통적인 방법으로 농사를 짓고 있다.

Baekam-san Oncheon 백암산 온천

As a reminder that winter is not fully over it snowed in Yeongyang on Sunday, so I took National Highway 88 over the pass (probably the most impressive road crossing in the country) to the Baekam Hotsprings.
겨울이 완전히 끝나지 않았다는 것을 깨닫게 하려고 일요일날 영양에는 눈이 왔다.
그래서 나는 백암온천으로 넘어가는 고개위에 있는 88번 국도를 탔다.(한국에서 가장 인상적인 고갯길인 것 같다.)

Snow on the ridge from the road to Baekam 능선위의 눈, 백암으로 가는 길에서

Downtown Subi-myeon 수비면의 중심가

The next mission will hopefully be the weeekend of April 18/19th to Tonggo-san; the mountain of misery - you're invited.
다음 임무는 희망하건데 4월 18/19일에 통곡산-참혹한 산-에서 있을 것 같다, 당신을 초대합니다.


Roger Shepherd at the start of the Naknam-jeongmaek trail
낙남정맥의 시작점에서 Roger Shepherd

This Sunday Roger Shepherd - my partner on the Baekdu-daegan trek and co-author of the subsequent guidebook - set off on a mammoth journey to walk all seven jeongmaek ridges which reach the Baekdu-daegan here in South Korea, including the nakdong! Roger began with the Naknam-jeongmaek which begins in Gimhae city and runs through to Jiri-san National Park, and will be recording his journey at www.hikekorea.net
이번 일요일 Roger Shepherd-백두대간 종주에서 나의 동반자이며 발간될 백두대간 가이드북의 공동 집필자 -는 낙동정맥을 포함해서, 백두대간에서 뻗어 나온 남한에 있는 7개의 모든 정맥의 답사여행을 시작했다, Roger는 김해시에서 시작되는 낙남정맥의 시작점을 출발했다. 그는 지리산 국립공원을 통과할 것이며 그의 여행기록물을 www.hikekorea.net에 게재할 것이다.

Check it out 확인 바랍니다

Cheers 건배